olg Novas de Linguas

Semana do 25 ao 31 de xullo de 2008
Se non visualiza correctamente este boletín, prema aquí.

www.observatoriodalinguagalega.org  

Imaxe Desenvolven en México un tradutor para as linguas indíxenas

Alumnos e investigadores da Universidade Tecnolóxica de Tulancingo traballan na creación dun sistema de voz e datos para internet que funcione como tradutor das linguas indíxenas náhuatl, ñhañhu, otomí e tepehua, coa finalidade de preservar as raíces culturais da rexión.

AXENDA

01 de agosto
VI Simposio de la Asociación Mexicana de Profesores de Lengua y Literatura, A.C. (AMPLL). México


Lingua Galega

04 de agosto
XVIII FIT World Congress. 2008 China International Exhibition on the Translation Industry. Shanghai

07 de agosto
Third National Congress of Professional Development for Teachers of English. Bos Aires


Lingua Galega

12 de agosto
XVII Congreso de Romanistas Escandinavos. Tampere

DE INTERESE

Galego E logo
Office de la langue bretonne
Real Academia Galega
Termcat
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
 
GALICIA

»  O BNG do Concello de Ferrol denuncia que non se usa o galego para informar nas praias

»  O anteproxecto de Lei do comercio interior garante os dereitos lingüísticos da cidadanía

»  Galicia Bilingüe asegura que a Xunta recoñeceu oralmente a uns pais de Santiago o dereito dos seus fillos a estudar en castelán

»  Mil persoas visitaron en Santiago a exposición “As nosas palabras, os nosos mundos”, que viaxa agora a Vilagarcía

»  Os comerciantes critican a lei que esixirá atender en galego os clientes que o demanden

»  O PPdeG sae contra o respecto á lingua no comercio

»  Santiago acolle un novo curso de formación de profesores de lingua galega ao que asisten 35 persoas

ESPAÑA

»  O BOE pode consultarse en catalán con só unha semana de atraso

»  Baleares oficializa o seu retorno ao Institut Ramon Llull catro anos despois de abandonalo

»  O Goberno vasco destina 600.000 euros para o desenvolvemento dos dereitos lingüísticos das persoas consumidoras e usuarias

»  Rajoy reivindica o dereito a usar o castelán en calquera parte de España

»  O Goberno catalán aproba a Lei de Educación que garante o catalán como lingua vehicular e de aprendizaxe

»  Máis de 1400 empresas valencianas reciben axudas por valor de 500.000 euros para a promoción do uso do valenciano

»  Carod-Rovira destaca a protección legal da lingua de signos fixada no Estatuto de Cataluña

»  Case a metade dos españois non coñece idiomas estranxeiros

»  Cen mil cataláns falan amazig

»  Dentro de quince meses estará dispoñible o tradutor automático castelán-éuscaro promovido polo Goberno vasco

»  CiU, PNV e BNG piden un status mellor para as linguas cooficiais

MUNDO

»  Entra en vigor en Venezuela a Lei de protección de idiomas indíxenas

»  Unha cidade belga esixe intérprete a quen non saiba neerlandés

»  Indios do Xingu (Brasil) salvan as súas linguas en libros didácticos

»  Guatemala aínda non conta cun censo fiable sobre o número de linguas autóctonas

»  Un ditame xudicial podería obrigar a escolas de Texas a apoiar o ensino bilingüe

»  Un estado venezolano poñerá en práctica un proxecto piloto de lingua indíxena

»  A Asemblea de Ecuador acepta o quechua como idioma oficial

»  Os falantes de náhuatl poderán seguir os Xogos Olímpicos na súa propia lingua

»  O Consello de Europa publica un informe sobre as linguas menos utilizadas en Alemaña e Holanda

»  A reforma ortográfica do portugués reforza o papel de referencia desta lingua

»  O PNV propón a semioficialización de facto do éuscaro en Iparralde (Francia)

»  O crioulo haitiano autorizado nas oficinas públicas en Nova York

»  Os líderes da Comunidade de Países de Língua Portuguesa queren a mundialización do portugués

RECURSOS
Recursos » Recursos educativosLexicos» Dicionarios e léxicos Tecnoloxia» O galego nas novas tecnoloxías

 

Xunta de Galicia

Secretaría Xeral de Política Lingüística. Xunta de Galicia.
http://www.xunta.es/linguagalega
Telef. 981 54 54 57 | Rúa Pastoriza, 8 15781 Santiago de Compostela

En cumprimento co disposto na Lei orgánica 15/1999, de protección de datos de carácter persoal e a Lei 34/2002, de servizos da sociedade da información e comercio electrónico nos artigos 21 e 22, se non desexa recibir máis boletíns envíe unha mensaxe de correo electrónico con asunto "BAIXA DO BOLETÍN" ao seguinte enderezo: boletin@observatoriodalinguagalega.orgLingua Galega