olg Novas da Lingua

Semana do 30 de xaneiro ao 5 de febreiro de 2009
Se non visualiza correctamente este boletín, prema aquí.

www.observatoriodalinguagalega.org  
English | Español

Imaxe O boletín do Observatorio da Lingua Galega estrea versións en inglés e español

O boletín do Observatorio da Lingua Galega, Novas de Linguas, estrea esta semana versións en inglés (News on Languages) e en español (Boletín de Lenguas). Con esta iniciativa, preténdese conseguir un maior número de subscritores, que na actualidade superan os 850, e converterse así nunha fonte de información de referencia en materia de linguas non só en Galicia, senón tamén no resto de España e do mundo.

AXENDA

06 de febreiro
As nosas palabras, os nosos mundos. Sevilla


Lingua Galega

12 de febreiro
XI Encontros para a Normalización Lingüística. Santiago de Compostela


Lingua Galega

13 de febreiro
LSP, Translation and Multilinguism. Language and Power. Vaasa (Finlandia)

21 de febreiro
Día Internacional da Lingua Materna


Lingua Galega

DE INTERESE

Voluntariado de Activación Lingüística


A Secretaría Xeral de Política Lingüística, ao teu servizo


Instituto da Lingua Galega


EBLUL


Diariu Limba


IKT/TIC Inbentarioa


Oui au breton


És a dir

 
GALICIA

»  Ducias de deportistas e diversos persoeiros impulsan unha idea a prol do galego no ámbito deportivo

»  Política Lingüística organiza unha viaxe a Galicia dos alumnos de primaria e secundaria que estudan galego no Bierzo

»  A CIG-Ensino critica a falta de compromiso real da Consellería de Educación co galego

»  O Concello de Ponteceso publicita o seu Servizo de Normalización Lingüística

»  A Mesa pola Normalización Lingüística levará o alcalde de Ferrol ante o Valedor pola ausencia do galego na Semana Santa ferrolá

»  Política Lingüística e Educación organizan cursos de linguaxe administrativa galega nas escolas de idiomas das sete cidades

»  A Mesa pola Normalización Lingüística alerta dun "serio retroceso" no uso público do galego en Cedeira

»  O tradutor Google xa traduce ao galego

»  Política Lingüística fomenta a creatividade en lingua galega a través de concursos, xogos e outras experiencias na rede

»  O PP galego súmase á manifestación que esixe separar os nenos por idioma

»  Os opositores esixen excluír da lista de interinos a quen non acredite saber galego

»  O 50 por cento das organizacións non gobernamentais para o desenvolvemento emprega habitualmente o galego

ESPAÑA

ASTURIAS

»  Máis de 430 establecementos de Xixón únense a unha campaña de promoción do uso do asturiano

»  A Oficina Municipal da Lingua de Xixón organiza actividades para promover o asturiano entre os escolares

»  O asturiano non vai ser “lingua propia” da Universidade de Oviedo

CATALUÑA

»  A Comisión Europea defende as clases de Erasmus en catalán

»  Cataluña conta cunha nova asociación de tradutores e intérpretes

COMUNIDADE VALENCIANA

»  O nivel plurilingüe dos escolares valencianos será avaliado pola universidade

»  A Consellería de Educación valenciana reforza o inglés cun curso práctico

PAÍS VASCO

»  O Departamento vasco de Cultura coloca cinco novos produtos en éuscaro na rede

»  O 28% dos funcionarios forais de Álava deberá falar éuscaro

»  O Departamento de Educación vasco fixa o éuscaro como lingua principal de bacharelato a última hora

»  A Consellería de Cultura vasca entrega os Premios UKAN 2008 á Innovación e Publicidade á revista eta kitto! e Euskaltel

»  O Consello de Europa constata o compromiso do Goberno vasco en cumprir a Carta Europea de Linguas Rexionais ou Minoritarias

»  O PP critica a política lingüística vasca nun vídeo electoral

»  A Cámara vasca retoma o debate sobre o éuscaro na educación

»  O 40% da poboación de San Sebastián é xa euscaldún e o 33% non coñece o éuscaro

»  Redactan un documento que recolle as bases para renovar a política lingüística no País Vasco

----------------

»  Unha campaña recolle sinaturas a favor da oficialidade do catalán en Aragón

»  O hospital de Xetafe conta cun teléfono tradutor

»  A UNED inclúe o tamazight no seu programa de estudos universitarios

»  Editan o primeiro dicionario bilingüe guaraní-español

MUNDO

»  Bloomberg recorta as canles en linguas estranxeiras

»  No estado mexicano de Hidalgo organizan talleres de lectura e escritura para preservar as linguas indíxenas

»  Birmingham defende as escolas plurilingües

»  Camerún conmemora a Semana Nacional do Bilingüismo

»  O Ministerio de Sanidade, Benestar e Familia de Corea busca inmigrantes bilingües

»  Iníciase un movemento para conservar a lingua maidu

»  Crean en México un dispositivo electrónico que converte os movementos manuais da lingua de signos en palabras escritas

»  Un proxecto internacional producirá materiais educativos apoiados en TIC para linguas indíxenas de América

»  Un tribunal adía o prazo para un novo programa educativo bilingüe en Texas

»  A lei podería obrigar as empresas a usar a lingua galesa

»  Impulsan unha campaña para conseguir o dominio .ker para a comunidade córnica

»  Wikipedia xa ten a súa versión en lingua guaraní

»  Impúlsase un programa para rescatar a lingua zapoteca

»  O ministro de Cultura portugués quere que o Acordo Ortográfico se aplique como moi tarde o 1 de xaneiro de 2010

RECURSOS
RECURSOS » Dicionario Visual InteractivoRECURSOS» Enciclopedia Galega Universal RECURSOS» O aforcado de San Xoán

 

Xunta de Galicia

Secretaría Xeral de Política Lingüística. Xunta de Galicia.
http://www.xunta.es/linguagalega
Teléfono: (0034) 981 54 54 57 | Rúa Pastoriza, 8 15781 Santiago de Compostela

En cumprimento co disposto na Lei orgánica 15/1999, de protección de datos de carácter persoal e a Lei 34/2002, de servizos da sociedade da información e comercio electrónico nos artigos 21 e 22, se non desexa recibir máis boletíns envíe unha mensaxe de correo electrónico con asunto "BAIXA DO BOLETÍN" ao seguinte enderezo: boletin@observatoriodalinguagalega.orgLingua Galega